*

IQSPOT announces a fundraising of 600,000 euros to expand internationally

iQSpot, a start-up based in Bordeaux (hosted by Le Village by CA) which specialises in energy efficiency for commercial buildings, has just completed its second round of fundraising, for a total of 600,000 €.

It has turned not only to its historic partner IT-Translation (the first-stage investor in deep-tech start-ups spun off from research into digital technology), but also Arkéa – through its social innovation fund, We Positive Invest – and the Crédit Agricole bank to pursue its development in Europe from 2019.

Read the press release:Press release IQSPOT 600k€


*

HIKOB sells off its sensor business to the swedish group TagMaster

Guillaume Chelius, CEO and co-founder of HIKOB, announces the sale of the sensor activity and the name of HIKOB to the Swedish group TagMaster - the European leader in the manufacture of advanced traffic sensors for the smart city.

The company will continue its IoT solutions and services business under the name of SEQUANTA.

A new page is turning for the Lyon based start-up created in 2011 specializing in real-time field data acquisition systems.

Read the press release: HIKOB_CP_Tagmaster-Sequanta_30-08-18_EN


*

Round table “From research to innovation”

On 19 February, a round table organised by French Tech Central was held at its facility at Station F in Paris.

The panel discussion led by Sophie Pellat (Partner at IT-Translation) took as its theme: “From research to innovation: how to accelerate the transfer of technology and skills to improve the competitiveness of start-ups?”. Corinne Borel (Director for development and spin-offs at the French Atomic Energy Commission), Olivier Cotinat (Co-founder of Schoolab), Eric Horlait (Deputy CEO at Inria, with responsibility for technology transfer and industrial partnerships), Xavier Lazarus (co-founder of Elaia Partners) and Michel Mortier (Delegate General for commercial development at the CNRS) took the opportunity to discuss the issues at stake, the role of research institutes and what they can do to help transfer skills and profits to start-ups.

The morning session was closed by the Minister of Higher Education, Madame Frédérique Vidal, and by the Minister of State for the Digital Sector, Monsieur Mahjoubi Mounir.

Their watchword: “Give it a go and start a business, we will support your initiatives”.

Photo credit: Inria.


*

SITU8ED raises £800K to accelerate sales

SITU8ED’s products learn mobile phone users’ real-world habits while conforming to the new European and UK legislation on privacy and data protection.

Funded by IT Translation Investissement and B612 Participations, and the SITU8ED’s banking partners, SITU8ED has recently closed a seed round of £800K, to accelerate sales of its products for Ad Tech and Fin Tech.

‘The Ad Tech market will undergo significant changes with GDPR, and this opens up opportunities for companies like SITU8ED. This funding will enable the company to maximize this potential.’ - Daniel Pilaud, Managing Director of IT-Translation.

Read the press release: Situ8ed Press Release Seed Final English


 

*

 IT-Translation and Elaia Partners combine their talents for the future

Elaia Partners and IT-Translation announce their strategic partnership with Elaia Partners acquiring a 21% minority stake in IT-Translation.

This partnership aims at creating the French leader in developing deep-tech start-ups born from research in the digital field. This aims at offering researchers, investors and start-ups a vast and complete human and financing support solution, from pre-seed (idea inception) and technological transfer stages until the emergence of international leaders.

Read the press release: Press Release Partnership Elaia Partners IT-Translation


IT-Translation announces five new investments and confirms its leadership in funding deep-tech start-ups right from the start.

 Four ‘booster’ investments and a new round of fundraising – a total of 2,250,000 euros – for five start-ups in IT-Translation’s portfolio.

IT-Translation, the first-stage investor in deep-tech start-ups spun off from French research in digital technology, announced two successful exits from its portfolio at the beginning of the summer, when Niland and C-Radar respectively joined Spotify and Sidetrade.

Now, at the start of October, IT-Translation announces five new investments aimed at ‘boosting’ the development of promising start-ups or supporting a new phase in their growth:HyVibe, Syos, mars:hello!, Power Design Technologies, MailClark.

Read the Press release IT-Translation-1


*

IT-Translation: the second successful exit for an AI start-up in less than two months

Just a month ago, Niland (http://niland.io/), a company using artificial intelligence for music recommendations, joined Spotify.

Now it is the turn of a second AI start-up in the portfolio managed by the French company IT-Translation, which supports deep-tech start-ups right from the start, to become part of a market leader.

As announced on 28 June 2017, C-Radar has just been acquired by Sidetrade, an artificial intelligence platform focused on customer engagement and a group quoted in Paris on Euronext Growth (ALBFR.PA).

This acquisition recognises the success and rapid development of C-Radar and its business model. The start-up is, moreover, one of the technology companies which has enjoyed the fastest growth in EMEA, according to the ‘Technology Fast 500 EMEA 2016’ rankings. C-Radar has developed a predictive marketing product based on innovative technology which has already won over many customers. This investment consolidates Sidetrade’s position in artificial intelligence, making it the leading player in Europe offering an AI solution throughout the customer relationship process.

IT-Translation co-founded C-Radar in 2011 and has supported the start-up during its development. As Sophie Pellat, a partner and director of joint start-ups at IT-Translation, notes: “Working together with the business founders and data experts was very exciting. This successful experience enabled us to highlight some of the key elements in the original model which we have developed for deep-tech start-ups: considering the creation of technology as an asset, defining the product and establishing a clear strategy.”

François Bancilhon, Founder and President of C-Radar adds: “The great adventure we began with IT-Translation, who supported us from the very beginning, has just reached its first stage. We are delighted to be joining the Sidetrade group and to benefit from the technological and business synergies with the other members of the group. We can now move up a gear, to internationalise our solutions and handle the entire sales process.”

Official press releases:
https://www.c-radar.com/presse/
http://uk.sidetrade.com/company/press


*

NILAND joins SPOTIFY

Spotify is pleased to announce that the Niland team joined the Spotify family on Wednesday 17 May 2017.

IT-Translation welcomes this operation, which demonstrates how far the founders of this young start-up, Damien Tardieu, Christophe Charbuillet and Johan Pages, have come. Niland has been part of IT-Translation’s portfolio since 2013.

In just four years, the Paris-based start-up has established itself as a game changer in music technology. It offers an exceptional product for music search and recommendation, thanks to its integration of tools and concepts from artificial intelligence and machine learning.

IT-Translation jointly established Niland with its three founders. Together, we have enabled this very high added-value start-up to emerge and grow on a global scale. With its first customers, Niland has successfully come through all the stages, right up to exit, in IT-Translation’s unique and original business model for deep-tech start-ups.

Today, IT-Translation is proud to have put its trust in this exceptional and enthusiastic team.

The Niland team will join Spotify’s New York office, to the delight of music-lovers throughout the world.

You can read Spotify’s post here: https://press.spotify.com/us/2017/05/17/niland-team-joins-spotify/.


*

The 100 start-ups to invest in for 2017

The Montpellier-based start-up Sim&Cure, which is supported by IT-Translation Investment, has been included in the ‘Health’ category in the list of 100 French start-ups in which to invest in 2017, announced by the French business magazine Challenges (issue 517 of 13 April 2017).

Sim&Cure was founded in 2014 and produces digital tools for the safe treatment of neurovascular disorders.

For further information see: www.sim-and-cure.com


 

*

RUE 2017

The Rencontres Universités Entreprises (RUE, or ‘Meeting of Universities and Businesses’) will be held on 16 and 17 March, 2017 at the Palais des Congrès in Paris.

This annual event brings together professionals from higher education and research, as well as economic and institutional stakeholders. A panel of judges rewards holders of doctorates in the ‘Concours Docteurs Entrepreneurs’, the competition for entrepreneurs with doctorates.

Established only four years ago, this contest rewards recently qualified holders of doctorates or doctoral students who have a highly innovative business project. The 10 finalists will have to pitch their projects in public, in front of a panel of experts and journalists on 17 March.

In 2015, the SYOS project led by Pauline Eveno won over the jury and was awarded first prize. Since then, SYOS has joined the start-ups in IT-Translations’ portfolio.

To find out more, see: www.rue-aef.com/pro-en/


*

SXSW 2017

The next edition of SXSW (South by Southwest) will take place from 10-19 March, 2017 in Austin, Texas (USA).

Over the years, this festival has become a major event for the film, music and interactive media industry, offering participants a programme of lectures, concerts, exhibitions and much more.

Twinlife is pleased to announce that it has been selected to join the delegation of 18 French Tech/Business France start-ups taking part.

Twinlife’s team will be in Austin from 10-16 March and, in particular, on the FrenchTech stand on Monday, 13 March. The team will be happy to see you, please come along and meet them!

For more information on SXSW, see: www.sxsw.com


*

MWC 2017

The next edition of MWC (Mobile World Congress) will be held in Barcelona from 27 February to 2 March.

Over the years, MWC has established itself as the meeting place for all the stakeholders in the mobile phone industry (handset manufacturers, network operators and content providers).

55,000 visitors attended the show in 2008, but by 2014 this number had risen to 85,000, an increase of 54.5% in six years.

Twinlife (one of IT-Translation’s start-ups) took part in 2016.

To find out more about the event: www.mobileworldcongress.com


*

The lean-routing solution offered by Antsway wins over investors

Antsway has announced that it has raised 500,000 euros to start marketing its AntsRouteTM software program, which allows logistics and onsite service companies to optimise their routing and the management of the vehicle fleets they use.

IT-Translation Investment and Finovam Gestion were impressed by Antsway’s lean-routing approach, which combines cost savings and environmental benefits.

AntsRouteTM not only allows users to optimise their rounds by reducing the distance needed to complete their jobs and to reduce the running costs of their vehicle fleets, but also to make cost-effective use of ‘clean’ vehicles.

Read the press release here in French: Communiqué de presse Antsway


*

CES 2017 Las Vegas

A look back at CES (Consumer Electronic Show), held in Las Vegas from 5-8 January 2017.

For the second year running, the world’s biggest consumer electronics show welcomed a large FrenchTech delegation. With 275 companies and organisations taking part, the French delegation was the third biggest in the world, after the United States and China. The number of French start-ups (178) present in the Eureka Park was especially noteworthy.

This edition of the show particularly highlighted the Internet of Things (IoT), which experts believe prefigures the ‘next industrial revolution’.

Phonotonic, the start-up which uses sensors to set movements of the body to music, was also back at CES for the third year in a row!

Its CEO, Nicolas Rasamimanana, shares his experience of the show:

“CES is THE show which brings Phonotonic the most new business. Over just three days, we have a concentrated series of meetings with the right people from the right brands and the right partners. It’s a chance for us to quickly open new sales leads as well as being a great opportunity to catch up with existing customers.

As well as the great reception which we’ve enjoyed from consumer electronics professionals over the past three years, this year we met in particular with the key players in retail from Europe and the US, as well as the international press. By coming back for the third successive year, Phonotonic has established its place as a leading international brand in the market for innovative music products.”

CES website: www.ces.tech


 

 

*

Accelad raises 1.2 million euros in a second round of financing and goes after the international market

The start-up from Toulouse won over the IT-Translation and IRDInov investment funds by offering a unique software program which allows the intelligent automation of tasks associated with the design of electronic boards in embedded systems.

Increasing speed, saving time and ensuring ease of use and reliability: this is the added value which Acctive brings.

Indeed, Acctive responds perfectly to the needs of engineers by detecting – quickly and early – potential problems which may affect the product in the future.
In the first instance, Accelad’s goal is to capture the German automotive supplier market and then, in a second phase, to go after the Asian and American markets.

“IT-Translation is pleased to contribute to Accelad’s growth by providing, alongside IRDInov, the capital needed for the company’s business development. After a successful start in 2016, Accelad’s team will therefore enjoy the resources it needs to grow the business.”


 

*

Pixyl raises €500,000 and targets the market for neurological diagnosis solutions

The start-up from Grenoble, which was founded in 2015 and specialises in innovative software solutions for the diagnosis of neurological diseases, has announced that it has raised funding of €500,000 from the IT-Translation Investment fund, The Crédit Agricole bank and Davycrest Nominees.

The goal for this round of fundraising is to give a boost to the company’s business operations in Europe and to continue its research and development activities.

The company is on the leading edge of technology to detect and diagnose neurological diseases; with its Pixyl.Neuro product, it aims to facilitate the work of those involved in clinical neuroscience research by providing a solution which is quicker, more reliable and more precise.

See the press release:Press Release Pixyl-EN


*

Sereema raises €300,000 from IT-Translation to go after the European wind farm market

After more than two years of research and development, the start-up from Montpellier – which was awarded the I-Lab prize in 2015 – now offers Windfit, a solution which allows the operators of wind farms to monitor and detect remotely any malfunctions in the blades of the wind turbines.

Windfit is a connected on-board device which is fitted to each wind turbine. Thanks to this unique system which monitors their operation, their performance is improved.

After several months’ use, the Windfit solution has proven its effectiveness to operators.

As Jérôme Imbert, CEO of Sereema, points out: “Windfit has been successfully deployed at several sites in France. Thanks to the funds raised from IT-Translation Investment, we have obtained the resources needed to industrialise its production and to begin marketing it on a European level.”

Daniel Pilaud, managing director of IT-Translation, testifies:

“IT-Translation was impressed by the quality of the results achieved during the initial deployments of Sereema’s solution to active wind turbines. This demonstration of their ability to provide a diagnostic and optimisation tool to wind turbine operators was the key factor in our decision to invest.”

See the website: windfit.sereema.com


 

*

 

The Grands Prix for Innovation of the City of Paris – 15th edition

The prizegiving ceremony for the Grands Prix for Innovation was held on 14 December 2016 and rewarded the finalists – who had been selected by a panel of judges on 18 October – in the following categories: The Factory of the Future, Eco Innovation, Business Services, Health, Cultural and Creative Digital Industries, Digital Technologies, Social Innovations and Services to Private Individuals.

These innovative start-ups were rewarded for their ability to demonstrate that – thanks to their ground-breaking projects –- they could help improve the life of Parisians and the local economy.

Laurent Kott, Chair of IT-Translation, who chaired the jury in the Digital Technologies category.

To find out more, see: www.innovation-paris.com


*

Mediego raises 300,000 euros and steps up its development

Mediego, a start-up based in Rennes which was spun off from Inria and specialises in the hyper-personalisation of the customer experience, announces that it has raised 300,000 euros in funding from IT-Translation to accelerate its development.

This funding will be used to improve the effectiveness of its predictive marketing software, to strengthen its sales and marketing teams and, over time, to enter international markets.

The e-commerce market has enjoyed considerable success over the past few years, especially with the ‘clicks and bricks’ model which combines a physical store and a website. The solution proposed by Mediego is a unique predictive calculation algorithm, which makes it possible to better target customers’ expectations through the hyper-personalisation of websites and email marketing.

Mediego is the only company which can offer this level of personalisation of online content and predictive marketing in France.

IT-Translation is delighted “… to provide Mediego with the funding to roll out its online personalisation offering to ‘clicks and bricks’ retailers so that they can better anticipate the wishes of shoppers. We believe that the technology mastered by the team led by A.-M. Kermarrec can bring innovation to this sought-after market.”


*

Cryptosense is in the news

Graham Steel, the CEO of Cryptosense, a start-up which specialises in detecting and fixing breaches in cryptography, has just been awarded the Innovation Prize at the 16th ‘Assises de la Sécurité’, which were held in Monaco from 5-8 October 2016 under the patronage of HSH Prince Albert II.

The IT-Translation team congratulates Cryptosense on receiving this prize and is proud to continue supporting the company in its development.

For more information about the ‘Assises de la Sécurité’, see: https://goo.gl/tXqMQj

A few days before this, the TV programme ‘Coup de pouce à une start-up’ (‘Giving a boost to a start-up’), broadcast on BFM Business TV, gave Graham Steel the opportunity to present Cryptosense’s Analyzer software, the result of several years’ development work, it is designed to detect automatically breaches of security in cryptographic systems.

Watch the video: http://bit.ly/2ejnj7H


 

*

I-Lab Competition 2016

The 2016 edition of the I-Lab competition was highly successful, with 347 applications, 56 prize-winners and five major awards. This competition to encourage the creation of innovative businesses was established by the Ministry of National Education, Higher Education and Research and organised jointly this year with Bpifrance. The award ceremony was held on 6 July.

I-Lab 2016 was not only a competition intended to uncover and reward the most innovative start-ups, but also provided them with support. The ‘Forum for initial contacts’ enabled the start-ups to get in touch with financiers, business incubators, legal experts and specialists in intellectual property (see the account by Arnaud Laprévote, CEO of Lybero, one of IT-Translation’s start-ups).

The IT-Translation team took part in the ‘Forum for initial contacts’. For more information (in French) about the competition and the prize-winners, see www.enseignementsup-recherche.gouv.fr/cid104439/i-lab-2016-18e-concours-national-d-aide-a-la-creation-d-entreprises-innovantes.html.


*

VIVATECHNOLOGY, IT'S STARTING NOW!

The major event of 2016 dedicated to innovation and digital transformation opens its doors today at the Porte de Versailles exhibition centre in Paris and will run for 3 days (30 June – 2 July).

IT -Translation – an Ambassador and Partner for this first edition – is proud that some of the gems from its portfolio are among the start-ups chosen to take part in the different challenges organised by VivaTechnology: Lybero, Hikob, Twinlife, Sereema, Iqspot and Ecotropy. A special mention for Phonotonic, which is already a prize-winner in the ‘Musical Innovation’ challenge!

Congratulations to all of you for taking part in VivaTechnology!

IT Translation - Viva Technology - Press release


*

30 June – 2 July 2016

VIVATECHNOLOGY

The top event in 2016 which no start-up should miss!

VivaTechnology, organised jointly by the Publicis and Les Echos groups, will bring together more than 5000 start-ups from around the world. Dedicated to technology in its broadest sense, it will focus on innovation.

VivaTechnology will take place from 30 June to 2 July at the Porte de Versailles exhibition centre in Paris, with 40,000 square metres of dedicated exhibition space. Its ambition is to become the unmissable event for innovation in digital technology in France.

As well as hosting top speakers at the different talks (some 250 of which are scheduled over the three days, with the last day open to the public), VivaTechnology will provide an opportunity for start-ups to meet and talk with major clients such as SNCF, Orange or Valeo in a series of labs broken out by topic.

What makes this event different from the other shows which exist already? The possibility for start-ups to take on one or more challenges organised by the major clients present to respond to a problem they face, with the chance to collaborate with them and much more besides.

IT-Translation is delighted to support VivaTechnology!

For more information: www.vivatechnologyparis.com


 

*

25-26 May 2016

BPIFRANCE INNO GENERATION

The 2015 event was a great success, and the 2016 edition is set to follow suit, with the participation confirmed of top speakers such as Xavier Niel (CEO of Free), Frédéric Mazzella (CEO of Blablacar) and Jean-Baptiste Rudelle (CEO of Criteo) during the ‘stand-up presentations by leading innovators’.

Organised by Bpifrance on 25 and 26 May at the AccorHotels Arena in Paris, for 24 hours this event will bring together entrepreneurs, small and medium-sized companies, large groups, investment funds and, of course, start-ups from every region in France.

Bpifrance Inno Generation will offer workshops dedicated to entrepreneurship, a networking area (‘La place du village’) and a demonstration area for more than 30 innovations (‘La promenade des innovations’). The reports and sharing of experience of the entrepreneurs from across France will also be eagerly awaited.

A place for meeting and sharing information for all the players in the area of entrepreneurship in France, this is an event not to be missed.

The fun side won’t be forgotten either: food tastings and concerts are also on the programme!

For more information: big.bpifrance.fr


*

Twinlife: 300K euros raised!

IT-Translation has demonstrated its confidence in Twinlife and its team by investing 300K€ to establish Twinme as the next generation mobile communication service.

The start-up from the Paris area, founded by two experienced entrepreneurs who studied at the Ecole Centrale and Polytechnique/Telecom, wants to become the benchmark in anonymous messaging (without IDs).

The Twinme application is the outcome of four years’ work and proposes a new paradigm, a communications service based on data connections (wifi or 3G/4G) which works without a number or directory, allowing each user to set their own rules to identify themselves on the network to each of their contacts individually. Twinme is available free for iPhone/iPad/iPod and for Android devices.

According to Michel Gien, co-founder of Twinlife: “IT-Translation has supported us for several months in order to transform our breakthrough innovation in relationship technology into a mobile application positioned in our target market. This investment will enable us to launch Twinme effectively and to accelerate its take-up.”

Presse release fund raising TWINLIFE


 

*

Argosim: 1 million euros to start off its commercial development

The start-up based in Grenoble which specialises in simulation software to test the reliability of embedded systems has just raised 1 million euros from IT-Translation (the original co-founder of the company), Rhône-Alpes Création and Alpes Capital Innovation.

The ambition of this start-up – which was founded in 2013 by an experienced team with a background in start-ups, major industrial groups and research labs – is to accelerate the expansion of its business in France and at the same time begin its development internationally.

“The early successes which Argosim has achieved over the past few months have strengthened IT-Translation’s commitment to support Argosim’s growth by participating in this round of fund-raising”, explained Daniel Pilaud, a board member of IT-Translation.


*

Hikob boosts its growth by raising 1.2 million euros

This significant round of fund-raising from IT-Translation (its original co-founder), Rhône-Alpes Création, Alpes Capital Innovation, Crédit Agricole Création and CASRA Capital, will allow Hikob, a start-up based in Lyon which specialises in wireless data acquisition systems, to give a substantial boost to its growth.

The start-up from Lyon has three goals: to consolidate its range of products, to strengthen its sales team and to develop its business in France and internationally.

IT-Translation is proud to continue its support for Hikob as it grows, and adds, “Hikob has successfully developed a quality offering and provides benchmarks in the field of the Internet of Things. This important round of fund-raising will allow it to develop its business internationally and to become a key player in this rapidly expanding sector.”

Press release: Hikob fund-raising


 

*
*

Two more of IT-Translation’s start-ups on BFM Business TV!

And that makes four! After Twinlife and Strains, it was the turn of Mathieu Sanchez (CEO of Sim&Cure) and Jérôme Imbert (CEO of Sereema) to present their start-ups on the programme hosted by Frédéric Simottel, 01Business Forum, on BFM Business TV.

Mathieu Sanchez presented Sim&Cure and its software solutions to improve safety for patients undergoing endovascular surgery.

Meanwhile, Jérôme Imbert presented Sereema, which collects key data from wind turbines to improve their energy efficiency.

Watch the videos:

Sim&Cure

Sereema


*

Sim&Cure raises €300K in funding from IT-Translation

Sim&Cure, a start-up based in Montpellier which specialises in digital tools supporting the safe treatment of neurovascular conditions (cerebral aneurysms) has announced that it has raised funding of 300,000 euros from IT-Translation.

IT-Translation has supported the start-up from Montpellier – which has won several competitions, including the ‘Emerging projects’ category in I-Lab in 2014 – for several months, as Mathieu Sanchez, CEO of Sim&Cure points out: “IT-Translation has supported us in setting up and developing our start-up for many months. This investment is the tangible outcome of a significant period of shared work. Our goal now is to finalise, by the end of 2016, the first sales to manufacturers of implantable medical devices of licences for our software, which safeguards the implantation of flow diverter stents.”


*

Strains raises €300K to accelerate the transition to digital technology in the building and construction industry

The Parisian start-up which specialises in the development of innovative software for the building and construction industry has just raised 300,000 euros in funding from IT-Translation, the co-founder and provider of first-stage seed funding to digital technology start-ups which have been spun off from public or private-sector research.

This fund-raising, combined with the prize it won in the 2015 digital competition – Strains was one of the 19 winners in it – will enable the start-up to finance the introduction to the market of the first block in its product plan, Digital-Structure.

IT-Translation has been won over by the company’s potential for development in a market which is preparing for a digital revolution.


*
*

Two of IT-Translation’s start-ups on BFM Business TV!

Michel Gien – CEO of Twinlife – and Luciano Tosini – co-founder of Strains – were invited to present their start-ups on the programme hosted by Frédéric Simottel, 01Business Forum, on BFM Business TV. These two start-ups, which were co-founded by IT-Translation, each provide an innovative solution in their respective fields.

Michel Gien introduced the application ‘Twinme’ developed by his company, which allows for anonymous communications between mobile phones (no personal data is shared).

For his part, Luciano Tosini presented the solution offered by Strains to optimise mechanical simulation programs for the building and construction industry.

Watch the videos

Twinlife

Strains


*

Iqspot, Anatoscope and Phonotonic at CES 2016 in Las Vegas

The 2016 edition of the Consumer Electronics Show (CES) – the biggest exhibition in the world dedicated to technological innovation for the general public – was held a few days ago in Las Vegas (USA) from 6 – 9 January.

French technology was out in force, with more than 160 French companies, including many start-ups, taking part. Among them, three start-ups which were co-founded and supported by IT-Translation: IQspot, Anatoscope and Phonotonic (which was already present in 2015).

Julien Bruneau (CEO Iqspot), François Faure (CEO Anatoscope) and Nicolas Rasamimanana (CEO Phonotonic) took advantage of their visit not only to improve their understanding of the market, but also to establish new contacts with potential partners and future customers. The three CEOs were pleased with the media coverage and business generated by the show, which has become an unmissable event over the years.

Website: CES


*

Dictanova gets a boost: 1.2 million euros raised for its development!

To accelerate its growth, the start-up from Nantes which specialises in the automatic analysis of clients’ verbatim comments has raised 1.2 million euros from IT-Translation and Go Capital, winning the confidence of Bpifrance and a pool of banks. This funding of 1.2 million euros will allow the company to continue its investment programme in R&D and to develop its presence in international markets. After 18 months working with the company to seed its growth right from the start, IT-Translation is proud to continue its support for Dictanova, because it is convinced that the business will be able to meet the challenge of future growth.


*

Clubble is in the starting blocks after raising 300K€ in funding 

The 300K€ which it raised in December 2015 from IT-Translation will allow Clubble – a start-up from Lyon which specialises in the interconnection of collaborative work solutions and e-mail – to launch in January 2016 its integrated solution with Slack, the world’s leading messaging app for business. Moreover, Slack recently selected the solution proposed by Clubble (which has been in beta testing by many users for several months now) to add to its Slack Directory.

The team at IT-Translation has been working with Clubble for several months to bring the young start-up its expertise in supporting digital technology start-ups.


*

Insane Unity starts its development by raising 300K€

Insane Unity raised 300K€ from IT-Translation at the end of November. Raising this capital is a first step in the overall financing plan for this start-up from Rennes, which specialises in highly innovative multi-player video games. Their stated goal is to reach total financing of approximately 950K€.

Their collaborative work with IT-Translation’s partners over the last few months enabled Insane Unity’s team to step back from the project and also to build a precise action plan and to extend their network.

The game ‘Win that War’, which is currently in its design phase, will be launched at the beginning of 2017.


*

Therapixel raises 600,000 euros

Therapixel has just raised €600K from a pool of investors including IT-Translation, its original co-founder. The start-up from Nice, which specialises in publishing software for healthcare institutions, will be able to concentrate on developing its business internationally thanks to this fund-raising.

“IT-Translation is delighted to be joined by a group of new investors to boost the growth of Therapixel, the company set up in 2013 by Olivier Clatz, Pierre Fillard and IT-Translation. Therapixel’s offering allows surgeons to realise the full potential of medical imaging from right within the operating theatre, for the benefit of patients.”


 

*

IQspot successfully raises funds

IQspot successfully raised 300K€ from IT-Translation in October 2015, after several months of collaborative work with IT-Translation’s partners.

The company offers an innovative solution to reduce the energy bill of buildings by empowering their users.

According to Julien Bruneau (CEO of IQspot), this fund-raising will allow the company to increase its R&D team and to recruit marketing and business development staff to promote the second version of the product, which is due in April 2016.

IQspot also wishes to use this 300K€ to take advantage of aid from public sector funding providers to support its R&D and business development.


*

Dexstr raises 300K€ from IT-Translation

IT-Translation has provided 300K€ in seed funding for Dexstr. This financing will enable the French start-up based in Toulouse – which provides a unique solution for the management of scientific data, targeting a very attractive international market – to continue the development of its R&D programme, which is supported by BPI, and above all to recruit additional staff to expand its sales and marketing team.

For IT-Translation, its investment in Dexstr is the result of a close collaboration between IT-Translation’s team and the management of Dexstr.

Press release DExSTR

*

1 July 2015

I-Lab: 17th national competition

On Wednesday 1 July, 2015, Thierry Mandon – Minister of State for Higher Education and Research – awarded the prizes for i-Lab, the 17th national competition to support the creation of innovative technology companies. IT-Translation was present to meet the winners of the digital category in the competition on its stand and during meetings with experts.

Two companies co-founded by IT-Translation were among the winners of the prize for ‘creation and development’: Anne-Marie Kermarrec (CEO of Mediego – personalised real-time content recommendations) and Mathieu Sanchez (CEO of Irras Technology – software to support the design and installation of implantable endovascular medical devices).

To find out more


*

12 June 2015

Futur en Seine

Established by Cap Digital in 2009, Futur en Seine is an international festival which - over ten days each year - presents the latest French and international digital innovations to professionals and the general public.

With its sights set on the climate change summit (COP21) held in Paris in December 2015, the 2015 edition of the Festival echoed these debates and became a focal point to question what digital innovation could do for the environment and to help reach an ambitious agreement at the end of 2015.

IT-Translation took part in this event by leading a talk entitled ‘Young researchers and entrepreneurship, what are the opportunities?’.

To find out more


8,9 and 10 June 2015

Curie Conference 2015

The three-day meeting which cannot be missed by professionals concerned with the creation of value, the transfer of technologies and innovation stemming from public sector research.

The C.U.R.I.E. Conference took place this year in Pau (in the Pyrénées-Atlantiques). As well as Laurent Kott, Chairman of IT-Translation, Mensia (a company co-founded by IT-Translation) was also present.

To find out more


*

Looking back on the half-day of discussions held on 27 May 2015

This event, which was held on 27 May 2015 at the Finance Ministry at Bercy (in Paris) as a joint initiative of INRIA and IT-Translation, brought together a prestigious panel of stakeholders in innovation, the creation of businesses spun off from public sector research and start-uppers. Together, they discussed the key issues around the theme ‘Start-ups, digital technology and public sector research, how can we do more?’ in three round tables.

To find out more about the event


*

Four of IT-Translations’ start-ups in Challenges magazine’s top 100

In the 6th edition of Challenges magazine’s ranking of the top 100 French start-ups in which to invest in 2015, four start-ups co-founded by IT-Translation stand out:

Data Publica

Mensia Technologies

Phonotonic

Therapixel

These four new businesses show the variety, dynamism and richness of IT-Translation’s portfolio.

Read the article


 

*

The researcher is an entrepreneur like any other, Les Echos

The article which appeared in Les Echos Business on 2 April 2015 presented IT-Translation, the co-founder and provider of funding for digital technology start-ups stemming from public or private sector research. Its approach: to bring researchers closer to the world of entrepreneurs. Testimony from . Read the article here.